400-8030-969

24h統一客服熱線(xiàn)

MPAcc小課堂 | 考研英語(yǔ)長(cháng)難句練習篇

來(lái)源:研線(xiàn)網(wǎng)    人瀏覽    時(shí)間:2020-05-08 15:15:46

2023管理類(lèi)聯(lián)考備考大禮包限時(shí)領(lǐng)取中...

即日起,點(diǎn)擊預約可免費領(lǐng)取限量備考資料大禮包!

長(cháng)難句是考研英語(yǔ)的一大特色招牌,也是很多學(xué)子揮之不去的心理陰影。但有句話(huà)說(shuō)的好---“克服恐懼的最好辦法就是征服”。否則,你將永遠被它束縛,不能得到真正的進(jìn)步。長(cháng)難句并不是憑空創(chuàng )造而出的,它也是由簡(jiǎn)到繁,從基礎不斷累加而來(lái)。所以同學(xué)們只要邁開(kāi)第一步,通過(guò)不斷體會(huì )長(cháng)難句,從中不斷找尋鞏固基礎,你的信心和實(shí)力就會(huì )也來(lái)越好,話(huà)不多說(shuō),一起來(lái)練習吧。

New York Gov. Andrew Cuomo said Saturday he does not believe President Donald Trump has the authority to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut, after the president floated the idea as a way to stop the spread of the coronavirus.

重點(diǎn)詞匯:

quarantine:隔離

float:本意是漂流,此處引申為流出,提出

coronavirus:新冠病毒,萬(wàn)惡的流行病卻是年度絕對大熱詞,一定會(huì )成為今年各類(lèi)英語(yǔ)考試的寵兒。

結構分析:本句是由after引導的時(shí)間狀語(yǔ)組成的復合句。

①從句拆分

after the president floated the idea as a way to stop the spread of the coronavirus.

從句連接詞:after,從句連接詞必須和逗號共用。

從句主語(yǔ):the president

從句謂語(yǔ):floated

從句賓語(yǔ):the idea

從句狀語(yǔ):as a way(方式狀語(yǔ)修飾floated)

狀語(yǔ)的定語(yǔ):to stop the spread of the coroavirus

翻譯:在總統以一種阻止新冠肺炎傳播的途徑的方式提出他的想法后

②主句拆分

New York Gov. Andrew Cuomo said Saturday he does not believe President Donald Trump has the authority to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut

主句主語(yǔ):New York Gov. Andrew Cuomo

主句謂語(yǔ):said

主句賓語(yǔ):he does not believe President Donald Trump has the authority to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut

主句是一個(gè)由賓語(yǔ)從句作賓語(yǔ)的主謂賓句型。(Saturday表示said發(fā)生的時(shí)間,是一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ),同學(xué)們不要被其所在的位置迷惑)

翻譯:紐約州長(cháng)安德魯庫默在周六表示……

③主句中賓語(yǔ)從句的拆分:

主語(yǔ):he

謂語(yǔ):does not believe

賓語(yǔ):President Donald Trump has the authority to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut

翻譯:紐約州長(cháng)安德魯庫默在周六表示,他認為……(does not believe按中文習慣翻譯成他不認為,但在英文中not表示的否定含義實(shí)際上是后面從句當中的。所以這里是他認為……)

④從句中賓語(yǔ)從句的拆分:

主語(yǔ):President Donald Trump

謂語(yǔ):has

賓語(yǔ):the authority

賓語(yǔ)的定語(yǔ):to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut

翻譯:紐約州長(cháng)安德魯庫默在周六表示,他認為總統川普沒(méi)有權利強行讓紐約,新澤西州和部分康涅狄格州進(jìn)行隔離。

全句翻譯:在總統以一種阻止新冠肺炎傳播的途徑的方式提出他的想法后,紐約州長(cháng)安德魯庫默在周六表示,他認為總統川普沒(méi)有權利強行讓紐約,新澤西州和部分康涅狄格州進(jìn)行隔離。

潤色后的翻譯:紐約州長(cháng)安德魯庫默周六說(shuō)到,他認為總統川普沒(méi)有權利讓紐約,新澤西州和康涅狄格州的部分地區強制隔離,總統提出這個(gè)想法是為了阻止新冠肺炎的傳播。

經(jīng)驗分享:相信同學(xué)們已經(jīng)被這句話(huà)弄得無(wú)語(yǔ)了,但也應該由此發(fā)現了英語(yǔ)的一個(gè)很有規律的事情--就是一層一層嵌套,就像俄羅斯套娃。乍一看可能不適應,可當你一旦習慣之后,你就會(huì )發(fā)現也不過(guò)如此,久而久之就會(huì )見(jiàn)怪不怪。

就像本句一樣,本來(lái)就是復合句,主句的賓語(yǔ)是賓語(yǔ)從句,但這個(gè)時(shí)候就要用兩個(gè)不一樣的視角看這個(gè)賓語(yǔ)從句了。往小了說(shuō),這個(gè)句子只是主句的一個(gè)成份,但往大了講,這個(gè)成份是由句子來(lái)充任的,句子該有的部分它也要有。所以我們看到了,賓語(yǔ)從句的主語(yǔ)和謂語(yǔ)的構成,當然還有重點(diǎn)要說(shuō)的—賓語(yǔ)從句的賓語(yǔ)還是個(gè)賓語(yǔ)從句!賓語(yǔ)從句中的to impose至結尾是the authority的定語(yǔ),其中使用了impose on這個(gè)常用的短語(yǔ),表達強制的意思。

從句中的as a way是方式狀語(yǔ),裝于來(lái)修飾動(dòng)詞floated。意思是以作為一種解決途徑的方式提出一個(gè)想法(idea)。后面的to stop…是a way的定語(yǔ)。

本期的長(cháng)難句分析就是這樣,同學(xué)們以現有水平為根基,從基礎入手,不斷體會(huì )才能進(jìn)步,我們下期再見(jiàn)。

MPAcc擇校評估

說(shuō)明:您只需填寫(xiě)姓名和電話(huà)即可免費預約!我們的工作人員會(huì )在最短時(shí)間內給予您回復。
半年集訓營(yíng)

在線(xiàn)題庫

用考研政治刷題
輕松掌握政治考點(diǎn)

X