400-8030-969

24h統一客服熱線(xiàn)

2021考研:考研英語(yǔ)常見(jiàn)詞組合集

來(lái)源:MPAcc網(wǎng)    人瀏覽    時(shí)間:2020-06-15 11:20:01

2023管理類(lèi)聯(lián)考備考大禮包限時(shí)領(lǐng)取中...

即日起,點(diǎn)擊預約可免費領(lǐng)取限量備考資料大禮包!

在我們每次的詞組學(xué)習中,不但要單獨學(xué)習每個(gè)詞組,還要學(xué)習不同句子的不同結構和內容。這樣才能更加透徹的理解所學(xué)詞組,也能多涉獵其他的實(shí)用詞匯和詞組搭配,同時(shí)也可以不斷增加對于句子分析的能力積累,不斷堅持,就一定有收獲!今天小編整理了“2021考研:考研英語(yǔ)常見(jiàn)詞組合集”的內容,希望對你們有所幫助。

01.at length: 最后,終于,詳細的
 
In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events the covered.(2010年閱讀真題)
 
翻譯:在那些遙遠的日子里,主要大報的一些評論家應該詳盡而徹底地評論當時(shí)所發(fā)生的事件被認為是理所當然的》
 
點(diǎn)睛:首先同學(xué)們應該先記住“ it was(is) taken for granted”這個(gè)約定俗成的說(shuō)法,它對應的中文意思是“被認為是理所應當的”。其中的“it”是形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)在后面也就是“that...the covered”。同學(xué)們還要注意的是“in detail and at length”是一個(gè)方式狀語(yǔ),來(lái)修飾前面的動(dòng)詞“write”的。你可以把它整體移到句尾看,對于意思的理解會(huì )好一些。
 
02.at the expense of:在損害...的情況下
 
Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of  technology or vice versa often depends on the issue of which is seen as the driving force.(1994年翻譯真題)
 
翻譯:政府究竟是以犧牲對技術(shù)的經(jīng)費投入來(lái)增加對純理論科學(xué)的經(jīng)費投入,還是相反,這往往取決于把哪一方看作是驅動(dòng)的力量。
 
點(diǎn)睛:這句話(huà)首先以一個(gè)“whether”引導的主語(yǔ)從句開(kāi)頭,這個(gè)從“whether”至“vice versa”的從句占據了整個(gè)句子的大部分篇幅。“vice versa”表達的是“反之,反過(guò)來(lái)”。后面的“issue of which”相對重點(diǎn),首先這是一個(gè)“of”做定語(yǔ)的結構。但是“of”前后內容的關(guān)系有很多種。比如“動(dòng)賓”;“主謂”等等。在這句話(huà)里,“of”前后的關(guān)系是同位關(guān)系,也就是“of which is seen as the driving force”是具體說(shuō)明“issue”到底是什么的。“which”指的就是前面的“at the expense of  technology”或者“vice versa”,意思是---到底是這兩個(gè)中間的哪一個(gè)呢?
 
03.at the instant of: 在...時(shí)
 
Satillites have extended the power of communications to report events at the instant of occurrence.(1995年閱讀真題)
 
翻譯:人造衛星已經(jīng)可以做到對正在發(fā)生的事情進(jìn)行現場(chǎng)報道。
 
點(diǎn)睛:這句話(huà)沒(méi)什么難點(diǎn),大家只需要掌握好這個(gè)詞組就行了。
 
04.at the mercy of:受...支配
 
Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.(1998年閱讀真題)
 
翻譯:也許正是因為人類(lèi)長(cháng)期遭受旱澇災害的支配才使讓水聽(tīng)從人類(lèi)的命令如此的讓人沉醉。
 
點(diǎn)睛:這句話(huà)是一個(gè)強調句,把“it is that”去掉,你會(huì )發(fā)現“Perhaps humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.”才是這句話(huà)的本來(lái)面目。其中,“suffering”才是主語(yǔ),前面的“humankind’s long”只是一個(gè)形容詞性質(zhì)的修飾。賓語(yǔ)實(shí)際上也僅僅是“ideal”,后面的“of forcing the waters to do our bidding”是它的定語(yǔ)。后面的“so fascinating”是補語(yǔ),符合“make sth. adj.”的結構。
 
05.at will: 任意,隨意
 
Instead of describing sounds we must make up words that imitate them; we must use many sizes of type and different colored inks on the same page, and shorten or lengthen words at will.(2000年閱讀真題)
 
翻譯:我們必須造出詞語(yǔ)去模仿聲音,而不應對其進(jìn)行描述;我們必須在同一張紙上使用不同型號和不同顏色的墨水,任意縮短或加長(cháng)詞語(yǔ)。
 
點(diǎn)睛:“instead of describing sounds”是這句話(huà)的狀語(yǔ)。真正的主句在后面,主句中有一個(gè)短語(yǔ)“make up”,它最常見(jiàn)的意思有“化妝”的含義,在這里它的意思是“創(chuàng )造,編造”的意思。后面的“that imitate them”是一個(gè)修飾“words”的定語(yǔ)從句,而“them”指代的是前面的“describing sounds”。“at will”這里面做一個(gè)狀語(yǔ),對前面的兩個(gè)動(dòng)詞“shorten”和“lengthen”進(jìn)行修飾。

06.act on:起作用, 按照…方式做事


Governments throughout the world act on the assumption that the welfare of their people depends largely on the economic strength and wealth of the community. (2000年考研翻譯真題)
 

翻譯:全世界的政府基本上都基于一種觀(guān)點(diǎn)做事,那就是民眾的福利很大程度上取決于本國的經(jīng)濟實(shí)力和國家的財富。
 

點(diǎn)睛:本句的主語(yǔ)是government,throughout the world是主語(yǔ)的定語(yǔ)。謂語(yǔ)部分很簡(jiǎn)單,就是我們今天學(xué)的act on,在這里面act是不及物動(dòng)詞要加上后面的介詞on才能接賓語(yǔ)assumption。That引導的是同位語(yǔ)從句,因為是對前面的assumption的詳細解釋而不是修飾。
 

07.add to : 加,增加
 

“I would not rely on agents for finding everything that is added to a database that might interest me,” says the author of a job-searching guide.(2004年閱讀真題)
 

翻譯:一位職業(yè)搜索指南作者說(shuō):“我不會(huì )依賴(lài)代理器在網(wǎng)上增加的每一項內容里去逐一尋找可能令我感興趣的東西”

點(diǎn)睛:除了主句中rely on這個(gè)詞組表達依賴(lài)之外。這句話(huà)中有些糾結的地方在于,兩個(gè)that引導的都是修飾everything的定語(yǔ)從句。
 

08.add up to: 合計
 

Even so, that gain adds up to only 11.4 percent, lowest in American annual records except for the Depression years.(1998年考研閱讀真題)
 

翻譯:即便如此,人口總數也只增加了百分之11.4,除了大蕭條時(shí)期,這可是美國年度最低增長(cháng)率。
 

點(diǎn)睛:與其他同學(xué)們經(jīng)常見(jiàn)到的不同,本句話(huà)中兩個(gè)逗號之間的并不是插入語(yǔ),而是本句話(huà)中的主句。主句主語(yǔ)that gain意思是增長(cháng)的意思,add up to是總計的意思,to在此作介詞后面接賓語(yǔ)11.4percent。even so為狀語(yǔ),lowest in American annual records是定語(yǔ)修飾前面的gain,except for作狀語(yǔ)表達出了…
 

09.add…to: 增加了
 

The worthy residents of Stratford doubt that the theatre adds a penny to their revenue.(2006年閱讀真題)
 

翻譯:Stratford的那些杰出人士懷疑這個(gè)劇場(chǎng)能否給他們增加收入。
 

點(diǎn)睛:本句主語(yǔ)是the worthy residents, worthy是形容詞表示受尊重的,當地有頭面的。doubt是本句的謂語(yǔ)動(dòng)詞,that引導的是賓語(yǔ)從句,add… to表達的是把…加到…上。句中的a penny不是真的就是一個(gè)便士,代指的是錢(qián)或者收益,是一種形象的修辭手法。
 

10.aim at: 瞄準,目的在于
 

When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.(2000年閱讀真題)
 

翻譯:當一種新的藝術(shù)形式形成了某種時(shí)尚時(shí),弄清楚它倡導者的目的是很應該的,因為無(wú)論他們在今天看來(lái)多么的牽強,在將來(lái)某一天都會(huì )被視為正常的。
 

點(diǎn)睛:本句雙逗號中的for,其實(shí)是并列連詞,表示前后兩個(gè)句子是表示因果的并列關(guān)系,而前后兩個(gè)句子都是復合句。前面的是包含時(shí)間狀語(yǔ)從句的復雜句,從句中的certain表達某個(gè)的意思,主句中it is…中的it是形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的to find out… 后面的that引導的是賓語(yǔ)從句,連接詞what在從句中擔當成分,做aim at的賓語(yǔ)。For后面的是一個(gè)包含讓步狀語(yǔ)從句的復合句,從句中把表語(yǔ)farfetched and unreasonable前置是為了突出,但不是倒裝,因為倒裝是主謂對調,但從句中的主語(yǔ)principles和系動(dòng)詞seem沒(méi)有對調。主句中同樣是it is…中的it做形式主語(yǔ),that引導的主語(yǔ)從句是真正主語(yǔ),in years to come是時(shí)間狀語(yǔ),表達未來(lái)幾年內。
 

在我們每次的詞組學(xué)習中,不但要單獨學(xué)習每個(gè)詞組,還要學(xué)習不同句子的不同結構和內容。這樣才能更加透徹的理解所學(xué)詞組,也能多涉獵其他的實(shí)用詞匯和詞組搭配,同時(shí)也可以不斷增加對于句子分析的能力積累,不斷堅持,就一定有收獲,好好加油吧!
 

以上是小編為大家整理“2021考研:考研英語(yǔ)常見(jiàn)詞組合集”的全部?jì)热?,希望對大家有幫助,更多內容盡在MPAcc網(wǎng),請持續關(guān)注!
 
2022擇校藍皮書(shū)系列
22會(huì )計擇校 會(huì )計擇校藍皮書(shū)之34所自主劃線(xiàn)院校 會(huì )計擇校藍皮書(shū)之“五財一貿”
會(huì )計擇校藍皮書(shū)之華北地區 會(huì )計擇校藍皮書(shū)之東北地區
會(huì )計擇校藍皮書(shū)之華東地區 會(huì )計擇校藍皮書(shū)之華南地區
會(huì )計擇校藍皮書(shū)之西北地區 會(huì )計擇校藍皮書(shū)之北京院校
22審計擇校 審計擇校藍皮書(shū)之34所自主劃線(xiàn)院校 審計擇校藍皮書(shū)之華東地區院校
審計擇校藍皮書(shū)之華北地區院校 審計擇校藍皮書(shū)之西南地區院校
審計擇校藍皮書(shū)之北京院校 審計擇校藍皮書(shū)之華中地區院校
審計擇校藍皮書(shū)之西北地區院校

責任編輯:劉艷欣

MPAcc擇校評估

說(shuō)明:您只需填寫(xiě)姓名和電話(huà)即可免費預約!我們的工作人員會(huì )在最短時(shí)間內給予您回復。
半年集訓營(yíng)

在線(xiàn)題庫

用考研政治刷題
輕松掌握政治考點(diǎn)

X